Prachtig woord: taboebreuk

WP_20170924_13_07_23_ProArnonGrinbergVolkskrant20170723

Arnon Grunberg in Voetnoot. De volkskrent, 23/09/2017.


Advertenties

Opening vredesfontein in Breda

Vandaag kon ik zelf niet bij de opening van de
Vredesfontein in Breda zijn.
Gelukkig had ik een gastcorrespondent die wel
op het Kasteelplein kon zijn.

 photo 20170616_110245HetLeekWeleenReceptie.jpg

Voorafgaand aan de toespraken en de opening leek het wel een receptie op het Kasteelplein.


 photo 20170616_110937VanDeOrganisatie.jpg

Er waren toespraken van de organisatie en door een van de wethouders van Breda. Daarna begon de opening. #Vredefontein.


 photo 20170616_111604MarianneDeBieWethouderBreda.jpg

Marianne de Bie (Breda, wethouder Werk, Inkomen en Cultuur).


 photo 20170616_112005VredeMarianneDeBieWethouderBreda.jpg

Marianne de Bie geeft het goede voorbeeld.


 photo 20170616_112045DeDanseres.jpg

De opening werd uitgevoerd door een danseres die haast een waterballet uitvoerde.


 photo 20170616_112251DruppelsI.jpg

Met prachtige druppels water.

 photo 20170616_112251DruppelsII.jpg


 photo 20170616_112338Draai.jpg

En een dans die klein begon maar steeds groter werd met steeds meer water.


 photo 20170616_112356GestoldWater.jpg


 photo 20170616_112408DansendWater.jpg


 photo 20170616_112449DeWateruitdagingWerdSteedsGroter.jpg


 photo 20170616_112457DeDanseresVerdweenHelemaalTussenDeWaterstralen.jpg

De danseres verdween uiteindelijk bijna helemaal tussen de waterstralen.


 photo 20170616_113333OokVolwassenenKondenDeVredesfonteinOp.jpg

Daarna was het de beurt aan de kinderen en daarna konden ook de volwassenen genieten van de Vredesfontein. Dat zal de komende dagen vast niet minder worden want het weer lijkt er geschikt voor.


Wilt U graag

 photo WP_20170212_001WiltUGraagHetUrinoirAfspoelenNaGebruikDankUWel.jpg

Wilt u graag het urinoir afspoelen na gebruik dank u wel.


Soms is taal prachtig.
En soms zijn problemen met taal ook heel mooi.
Zie hierboven een bord dat hangt in een toilet
van een restaurant in Breda.
Het bord hangt er al lang.
Ik vergat steeds mijn telefoon mee te nemen om het
op de foto te zetten.
Maar gisteravond was het dan zo ver.
Google translate in combinatie met goede bedoelingen
leveren dit wat vreemde maar tegelijk mooie bord op.

Boek krijgt een nieuwe definitie in de wet

De Nederlandse wetgever heeft het begrip ‘boek’ aangepast nu er steeds meer elektronische varianten komen.
De modernisering van het begrip boek heeft tot doel om blijvende combinaties van papieren boeken en daaraan gerelateerde elektronische diensten, zoals e-boeken of apps mogelijk te maken. Dergelijke combinaties vallen nu onder de definitie van het begrip boek
Onder het begrip elektronische dienst vallen de lees- en luisterversie van het boek, maar ook gebruiksapps of links naar audiovisuele informatie.
Deze informatie kan op verschillende wijze toegankelijk zijn. Bijvoorbeeld door een downloadcode of een toekomstig equivalent hiervan. Voorwaarde is dat de elektronische dienst inhoudelijk nauw gerelateerd is aan het boek en het boek het hoofdproduct vormt.
Het fysieke boek blijft het hoofdproduct zolang de elektronische dienst niet meer bevat dan een weergave van de inhoud van het boek door middel van tekst of geluid of indien de elektronische dienst het papieren boek ondersteunt door de inhoud te verrijken en de belevingswaarde te vergroten. Een voorbeeld is een boek vergezeld van een elektronische dienst met muziekfragmenten die in het desbetreffende boek een rol spelen. Een voorbeeld van een niet toegestane combinatie is een boek vergezeld van een downloadcode die toegang geeft tot een op het boek gebaseerde film. Het boek kan ten aanzien van een verfilming niet langer als hoofdproduct worden beschouwd.
In beginsel is het mogelijk meerdere elektronische diensten toe te voegen, mits het papieren boek het hoofdproduct blijft.

Uit te toelichting op de wetswijziging:

Begrip “boek”
Vanaf 1 juli 2016 definieert de Wet op de vaste boekenprijs een boek als volgt: “een werk dat tekst bevat die vrijwel uitsluitend is gesteld in de Nederlandse of Friese taal, voorzien is van een titel,bestaat uit papieren bladzijden, al dan niet vergezeld van gerelateerde elektronische diensten of ondersteunende informatiedragers, en wordt uitgegeven in een oplage van meerdere exemplaren die voor verkoop aan eindafnemers zijn bestemd (…)”. De modernisering van het begrip boek heeft tot doel om blijvende combinaties van papieren boeken en daaraan gerelateerde elektronische diensten, zoals e-boeken of apps mogelijk te maken. Dergelijke combinaties vallen nu onder de definitie van het begrip boek.

Redactie Emerce, 29 juli 2016

Lize Spelt: Het Smelt

Hoe een boek vier maanden op 1 in België kan staan
zonder dat Nederland het kent.

En hoe we met een experiment daar als uitgever iets aan willen doen.

Er is iets unieks gaande in de boekenwereld: een jonge schrijfster van wie tot voor kort niemand had gehoord, staat met haar debuut al vier maanden op nummer 1 in de Vlaamse bestsellerlijst.

Het boek wordt zelfs verfilmd en verschijnt binnenkort in acht landen, waaronder Engeland —waar normaal alleen Nederlandstalige sellers als Herman Koch worden uitgegeven. Wie uitgeverij Das Mag kent weet om welk boek het gaat: Het smelt van de jonge Lize Spit. Het beleeft een uitzonderlijke triomftocht. Toch kennen maar weinig Hollandse lezers het boek: van de inmiddels meer dan 60.000 verkochte exemplaren, werd maar 9% in Nederland verkocht. Dus gaan we een experiment doen.

Aan de ontvangst in Nederland kan het niet liggen: zowel NRC als Het Parool gaven het boek vier sterren en De Telegraaf noemde het ‘dé literaire sensatie’. Inmiddels is Lize Spit haar thuisland een Bekende Vlaming en staat ze er wekelijks in de krant — de Gazet van Antwerpen ging zelfs naar haar geboortedorp om oude buren te interviewen. In Nederland not so much. Gezond chauvinisme natuurlijk, ook de Vlaamse bladen staan niet vol over de nummer 1 van Nederland, Fajah Lourens. Maar wel héél jammer, want keer op keer blijkt dat lezers van Het smelt omver geblazen worden door het boek en de choquerende afloop:

 photo LizeSpitHetSmelt01.jpg

 photo LizeSpitHetSmelt02.jpg

 photo LizeSpitHetSmelt03.jpg

 photo LizeSpitHetSmelt04.jpg

Daarom laten we deze en vele andere tweets half juni op posterformaat verspreiden op 50 treinstations door heel Nederland. En omdat we vinden dat de reacties voor zich spreken, doen we dat zonder context of websitevermelding. De cover staat er niet zo prominent op als bij gangbare boekenposters, alle focus gaat naar het enthousiasme van de lezers. Tegelijkertijd leggen we honderden exemplaren van Het smelt in treinen als verrassing voor reizigers. Zal zo’n afwijkende campagne Nederlanders laten smelten (hihi haha) voor Lize Spit? We gaan het zien. Als uitgevers zijn we niet vies van een experiment — als de campagne voorbij is, laten we het je weten.